Credevi che la mamma potesse lasciarli fare del male al suo Robbie?
Did you think Mother was gonna let them hurt my Robbie?
Anche se sai fare di meglio, devi lasciarli fare i loro errori.
Even if you know better you gotta let them make their own mistakes.
Non puoi lasciarli fare o pensano di essere i padroni.
You can't let 'em get away with it or else they think they run the place.
Hernan dice di lasciarli fare, me di togliere gli innocenti dalla loro strada.
6:00. Hernan says to let it go down, but to get the innocents out of the way.
"se trovano la loro strada, dobbiamo lasciarli fare."
"if they found their way, we ought to let 'em be."
per favore, signorina, non lasciarli fare.
Please, miss, don't let them do it.
Perche' non prendere due ariani e lasciarli fare alla vecchia maniera?
And have them do it the old-Fashioned way?
Pensi ancora che dovremmo lasciarli fare?
Still think we should let this play out?
E, francamente, signora, le consiglio di lasciarli fare.
And frankly, ma'am, I suggest you let them do it.
Proporre loro nuovi hobby, lasciarli fare le proprie scelte e opinioni.
Propose them new hobbies, leave them make their own choices and opinions.
Il mio consiglio e'... Di lasciarli fare.
My advice is we let them.
Questa gente... possiamo davvero lasciarli fare?
These people... can we really let them do this?
Non ho intenzione di lasciarli fare, di nuovo.
I am not about to let them do this to us again.
Dobbiamo lasciarli fare il loro lavoro.
We've got to let them do their job.
Mamma, come hai potuto lasciarli fare?
Mum, how could you let them?
Lasciarli fare quello per cui sono stati creati... o porre fine.
Either we let them do what they were created for... Or we end them.
Ma quello che so... e' che ci sono uomini che vogliono impiccarti alle travi del tetto. E c'e' una cosa che mi sto sforzando di capire... Perche' diavolo non dovrei lasciarli fare?
But what I do know is that there are men who want to hang you from the rafters and what I’m trying to get good with is why in the hell shouldn’t I let ‘em?
E il Consiglio comunale e' pronto a lasciarli fare.
And the city council is ready to let 'em.
E allora, vuoi lasciarli fare solo per questa volta... per cosa, per avere una leva su di me, per buttarmi giu', e' per questo?
So what; you're just going to let them do it just this one time... to what; get some leverage on me, pull me down, is that it?
Beh, se vogliono cosi' tanto giudicare, io dico di lasciarli fare.
Well, if they're so determined to judge, I say let them.
Stan dice di lasciarli fare il loro mestiere, per cui...
Stan says we just need to let them do their jobs, so... Mm.
Come può il Congresso lasciarli fare?
How can the congress let them do that?
A quest'eta' e' meglio lasciarli fare.
At this age you're better off just letting them be.
Erano abbastanza sincronizzati, ma Bu non voleva lasciarli fare.
They were fairly well-synchronized, but Buu would not let them continue.
Il battesimo infantile: “”battezzare prima i bambini, e se possono parlare per se stessi lasciarli fare così.
Infant Baptism: “Baptize first the children, and if they can speak for themselves let them do so.
Lasciarli fare le proprie scelte e vivere la loro vita come vogliono.
Let them make their own choices and live their life how they want to.
Quindi la migliore strategia è lasciarli fare, farsi da parte e lasciare ai cani il tempo per esplorarsi senza pressioni.
So step aside and give the dogs the time and to explore each other without any pressure.
La parlamentare Helen T. McFadden ha ordinato a Villaraigosa: "Devi dettare le regole e poi lasciarli fare ciò che faranno".
DNC Parliamentarian Helen T. McFadden instructed Villaraigosa, "You've got to rule and then you've got to let them do what they're going to do."
non riesco a controllarli, e non devo cercare di controllarli. Devo lasciarli fare.
You can't control them, and you shouldn't try to -- you have to let it happen.
2.9728710651398s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?